Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hosea 10) | (Der Prophet Hosea 12) →

Hoffnung für Alle

Новый русский перевод Библии

  • Der Herr sagt: »Als Israel jung war, habe ich es ins Herz geschlossen und als meinen Sohn angenommen. Ich habe meinen Sohn aus Ägypten gerufen und zurück in die Freiheit geführt.
  • На рассвете того дня
    погибнет царь Израиля.
    — Когда Израиль был ребенком,
    Я любил его,
    и из Египта призвал Я сына Моего.

  • Doch wenn ich dann nach meinem Volk rief, liefen die Israeliten mir bloß davon. Sie opferten den Götzen und brachten ihren Götterfiguren Räucheropfer dar.
  • Но чем больше Я звал израильтян,
    тем дальше они уходили от Меня.49
    Они приносили жертвы Баалам
    и благовония идолам.

  • Dabei habe ich Ephraim doch das Laufen gelehrt und ihn immer wieder auf meine Arme genommen, wenn er fiel. Aber die Menschen in Israel haben nicht erkannt, dass ich es war, der ihnen Gutes tat und sie heil machte.
  • Это Я научил Ефрема ходить,
    держа его за руки,
    а он не осознавал,
    что Я был и Тем, Кто исцелял его.

  • Mit Freundlichkeit und Liebe wollte ich sie ihren Weg führen. Ich habe ihnen ihre Last leicht gemacht — wie ein Bauer, der seinem Ochsen das Joch hochhebt, damit er besser fressen kann, ja, der sich bückt, um ihn selbst zu füttern.
  • Я вел их узами любви
    и человеческой доброты.
    Я снял ярмо с их шеи
    и склонился, чтобы накормить их.

  • Trotzdem weigern sie sich, zu mir umzukehren. Sie bitten lieber die Ägypter um Hilfe. Deshalb soll nun der assyrische König über sie herrschen!
  • Не вернутся ли они в Египет50
    и не будет ли Ассирия править ими
    из-за того, что они отказались покаяться?

  • In ihren Städten wird das Schwert wüten, es trifft die Orakelpriester und macht ihren falschen Ratschlägen ein Ende.
  • Мечи засверкают в их городах,
    разрушат затворы их ворот
    и положат конец их планам.

  • Mein Volk ist mir untreu, und davon lässt es sich nicht abbringen! Sie rufen zu ihren Götzen, doch die können ihnen nicht helfen.
  • Мой народ склонен к тому,
    чтобы отворачиваться от Меня.
    Хотя пророки и призывают его к Всевышнему,
    никто не превозносит51 Его.

  • Ach, wie könnte ich dich im Stich lassen, Ephraim? Wie könnte ich dich aufgeben, Israel? Sollte ich dich vernichten wie die Städte Adma und Zebojim? Nein, es bricht mir das Herz, ich kann es nicht; ich habe Mitleid mit dir!
  • Как Я могу оставить тебя, Ефрем?
    Как Я могу предать тебя, Израиль?
    Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
    Могу ли Я сделать тебе то, что Цевоиму?52
    Мое сердце переменилось, пробудилась во Мне жалость.

  • Mein Zorn wird dich nicht wieder treffen, ich will dich nicht noch einmal vernichten, Ephraim. Denn ich bin Gott und kein Mensch. Ich bin der Heilige, der bei euch wohnt. Ich komme nicht, um euch im Zorn zu töten.
  • Я не поступлю по ярости Своего гнева,
    не разрушу Ефрема снова,
    потому что Я — Бог, а не человек,
    Святой среди тебя.
    Я не приду в гневе.

  • Alle meine Kinder werde ich zurückbringen, die man aus diesem Land verschleppen wird. Ich werde ihnen vorangehen und brüllen wie ein Löwe. Sie werden mir folgen und mit Zittern zurückkehren — über das Meer im Westen,
  • Я зарычу, как лев,
    и они последуют за Мной.
    Когда Я зарычу,
    Мои дети в трепете придут с запада.

  • aus Ägypten und Assyrien. Sie werden kommen wie Tauben, die herbeifliegen. Dann lasse ich sie wieder in ihren Häusern wohnen. Das verspreche ich, der HERR!«
  • Они вернутся из Египта
    трепеща как птицы,
    из Ассирии — как голуби.
    Я поселю их в их жилищах, —
    возвещает Господь.


  • ← (Der Prophet Hosea 10) | (Der Prophet Hosea 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026