Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Hosea 14) | (Der Prophet Joel 2) →

Hoffnung für Alle

New American Standard Bible

  • In diesem Buch ist die Botschaft aufgeschrieben, die Joel, der Sohn Petuëls, vom HERRN empfing.
  • The Devastation of Locusts

    The word of the LORD that came to Joel, the son of Pethuel:
  • Hört zu, ihr Anführer des Volkes, passt gut auf, ihr Bewohner dieses Landes! Hat sich jemals so etwas Schreckliches zu euren Lebzeiten oder zur Zeit eurer Vorfahren ereignet?
  • Hear this, O elders,
    And listen, all inhabitants of the land.
    Has anything like this happened in your days
    Or in your fathers’ days?
  • Erzählt euren Kindern davon, damit sie es ihren eigenen Kindern weitersagen, und diese sollen den folgenden Generationen darüber berichten:
  • Tell your sons about it,
    And let your sons tell their sons,
    And their sons the next generation.
  • Riesige Heuschreckenschwärme sind über unser Land hergefallen und haben alles kahl gefressen. Was die einen übrig ließen, haben die anderen vertilgt.
  • What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten;
    And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten;
    And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.
  • Kommt endlich zu euch, ihr Betrunkenen! Jammert und weint, ihr fröhlichen Zecher, denn mit dem Weintrinken ist es nun vorbei!
  • Awake, drunkards, and weep;
    And wail, all you wine drinkers,
    On account of the sweet wine
    That is cut off from your mouth.
  • Ein ganzes Heer von Heuschrecken hat sich in Israel breitgemacht, sie sind mächtig und nicht zu zählen. Sie haben Zähne wie Löwen und sind genauso gefräßig!
  • For a nation has invaded my land,
    Mighty and without number;
    Its teeth are the teeth of a lion,
    And it has the fangs of a lioness.
  • Nun sind unsere Weinstöcke kahl und die Feigenbäume abgestorben. Die Heuschrecken haben die Rinde abgenagt bis auf das nackte, weiße Holz.
  • It has made my vine a waste
    And my fig tree splinters.
    It has stripped them bare and cast them away;
    Their branches have become white.
  • Weint und klagt wie eine junge Frau, die um ihren Bräutigam Trauer trägt!
  • Wail like a virgin girded with sackcloth
    For the bridegroom of her youth.
  • Die Felder sind eine trostlose Wüste, der Boden ist ausgetrocknet. Es gibt kein Getreide, keinen Most und kein Öl mehr, darum können im Tempel keine Speise- und Trankopfer dargebracht werden. Trauer erfüllt die Priester, die Diener des HERRN.
  • The grain offering and the drink offering are cut off
    From the house of the LORD.
    The priests mourn,
    The ministers of the LORD.
  • Seid entsetzt, ihr Bauern! Klagt und weint, ihr Winzer! Ihr könnt keinen Weizen und keine Gerste mehr ernten.
  • Be ashamed, O farmers,
    Wail, O vinedressers,
    For the wheat and the barley;
    Because the harvest of the field is destroyed.
  • Die Weinstöcke und Feigenbäume sind nur noch kahles Gestrüpp; Dattelpalmen, Apfel- und Granatapfelbäume sind verdorrt und vertrocknet, genauso wie alle wild wachsenden Bäume im Land. Mit ihnen ist auch alle Freude der Menschen dahin.
  • The vine dries up
    And the fig tree fails;
    The pomegranate, the palm also, and the apple tree,
    All the trees of the field dry up.
    Indeed, rejoicing dries up
    From the sons of men.
  • Legt Trauergewänder an, ihr Priester Gottes! Jammert und klagt, die ihr den Dienst am Altar verrichtet! Zieht auch in der Nacht die Trauerkleidung nicht aus, denn am Tempel gibt es nichts zu opfern, keine Speise- und keine Trankopfer mehr.
  • Gird yourselves with sackcloth
    And lament, O priests;
    Wail, O ministers of the altar!
    Come, spend the night in sackcloth
    O ministers of my God,
    For the grain offering and the drink offering
    Are withheld from the house of your God.
  • Ruft die Menschen zum Fasten auf! Sie sollen sich alle zum Gottesdienst versammeln! Die führenden Männer und das ganze Volk sollen zum Tempel des HERRN, eures Gottes, kommen und laut zu ihm um Hilfe schreien!

  • Starvation and Drought

    Consecrate a fast,
    Proclaim a solemn assembly;
    Gather the elders
    And all the inhabitants of the land
    To the house of the LORD your God,
    And cry out to the LORD.
  • Ein Tag des Schreckens wartet auf uns! Denn jetzt naht der Gerichtstag des HERRN! Der Allmächtige kommt, um uns ins Verderben zu stürzen.
  • Alas for the day!
    For the day of the LORD is near,
    And it will come as destruction from the Almighty.
  • Wir haben nichts mehr zu essen, vor unseren Augen wurde die Ernte vernichtet. Nun herrschen auch im Haus unseres Gottes kein Jubel und keine Freude mehr.
  • Has not food been cut off before our eyes,
    Gladness and joy from the house of our God?
  • Die Saatkörner liegen ausgedörrt in der Erde, die Vorratsspeicher stehen leer, die Scheunen verfallen, weil alles Korn vertrocknet ist.
  • The seeds shrivel under their clods;
    The storehouses are desolate,
    The barns are torn down,
    For the grain is dried up.
  • Das Vieh schreit nach Futter, die Rinder irren umher, denn sie können keine Weide mehr finden; auch die Schafe gehen elend zugrunde.
  • How the beasts groan!
    The herds of cattle wander aimlessly
    Because there is no pasture for them;
    Even the flocks of sheep suffer.
  • Zu dir, HERR, rufe ich! Ein Feuer hat das Gras verzehrt und die Bäume versengt.
  • To You, O LORD, I cry;
    For fire has devoured the pastures of the wilderness
    And the flame has burned up all the trees of the field.
  • Die Tiere in der Steppe lechzen nach Wasser, sie schreien zu dir um Hilfe! Die Bäche sind versiegt und die Weideplätze verbrannt.
  • Even the beasts of the field pant for You;
    For the water brooks are dried up
    And fire has devoured the pastures of the wilderness.

  • ← (Der Prophet Hosea 14) | (Der Prophet Joel 2) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026