Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 22:8
-
Hoffnung für Alle
Er soll aber kein Fleisch von verendeten oder gerissenen Tieren verzehren, denn dadurch wird er unrein. Ich bin der HERR.
-
Ein Aas und was von wilden Tieren zerrissen ist, soll er nicht essen, auf daß er nicht unrein daran werde; denn ich bin der HERR.
-
Er darf kein verendetes oder zerrissenes Tier essen; er würde sich dadurch verunreinigen. Ich bin der HERR.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мертвечины и звероядины он не должен есть, чтобы не оскверниться этим. Я Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Здохлятину й те, що розірве звір, не їстиме, щоб не осквернитись тим. Я — Господь. -
(en) King James Bible ·
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the Lord.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Падла й що зьвір розідре, не їсти ме, щоб неопоганитись. Я Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если священник найдёт животное, умершее своей смертью или убитое дикими животными, он не должен есть это мёртвое животное, чтобы не оскверниться. Я Господь! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай він не їсть мертвечини та здобичі хижака, щоб не осквернити себе ними. Я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Па́дла та розша́рпаного не буде він їсти, щоб не занечиститись ним. Я — Господь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ему нельзя есть павшее животное или животное, растерзанное дикими зверями, оскверняясь этим. Я — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
‘He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.