Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Haggai 1:5
-
Hoffnung für Alle
Ich, der HERR, der allmächtige Gott, fordere euch auf: Denkt doch einmal darüber nach, wie es euch geht!
-
Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!
-
Nun aber spricht der HERR der Heerscharen: Überlegt doch, wie es euch geht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оце ж так каже Господь сил: «Розважте добре путі ваші! -
(en) King James Bible ·
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. -
(en) New International Bible Version ·
Now this is what the Lord Almighty says: “Give careful thought to your ways. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now, therefore, thus says the Lord of hosts: Consider your ways. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж так говорить Господь Саваот: Звернїть серця ваші на ваші дороги. -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, thus says the Lord of hosts: “Consider your ways! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И теперь Господь Всемогущий говорит: "Подумайте о том, что происходит! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І тепер так говорить Господь Вседержитель: Налаштуйте ж ваші серця на ваші дороги! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер отак промовляє Госпо́дь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому так говорит Господь Сил:
— Подумайте о своих путях. -
(en) New Living Bible Translation ·
This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you! -
(en) New American Standard Bible ·
Now therefore, thus says the LORD of hosts, “Consider your ways!