Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New Living Bible Translation
Der Herr sagt: »An jenem Tag wird in Jerusalem eine Quelle entspringen. Ihr Wasser wird alle Sünde und Unreinheit von den Nachkommen Davids und den Einwohnern Jerusalems abwaschen.
A Fountain of Cleansing
“On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
“On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
Ich, der HERR, der allmächtige Gott, vernichte dann alle Götzen im Land, ihre Namen sollen in Vergessenheit geraten. Auch die falschen Propheten, die — von einem fremden Geist besessen — in meinem Namen Lügen verbreiten, dulde ich in diesem Land nicht mehr!
“And on that day,” says the LORD of Heaven’s Armies, “I will erase idol worship throughout the land, so that even the names of the idols will be forgotten. I will remove from the land both the false prophets and the spirit of impurity that came with them.
Und wenn sich doch noch jemand als Prophet ausgibt, werden sein Vater und seine Mutter zu ihm sagen: ›Du hast dein Leben verwirkt! Deine Prophetie war nichts als Lüge, und dabei hast du dich auch noch auf den HERRN berufen.‹ Ja, seine eigenen Eltern werden ihn töten, weil er sich als Prophet ausgegeben hat.
If anyone continues to prophesy, his own father and mother will tell him, ‘You must die, for you have prophesied lies in the name of the LORD.’ And as he prophesies, his own father and mother will stab him.
An jenem Tag werden die falschen Propheten sich hüten, den Menschen von ihren Visionen zu erzählen. Keiner von ihnen zieht mehr einen Mantel aus Fell an, denn sie wollen nicht mehr als Propheten gelten.
“On that day people will be ashamed to claim the prophetic gift. No one will pretend to be a prophet by wearing prophet’s clothes.
Wird einer zur Rede gestellt, dann beteuert er: ›Ich bin kein Prophet, ich bin ein Bauer. Von Jugend an habe ich nichts anderes gemacht.‹
He will say, ‘I’m no prophet; I’m a farmer. I began working for a farmer as a boy.’
Wenn jemand ihn fragt: ›Woher kommen dann die Striemen auf deiner Brust?‹, wird er antworten: ›Ich habe mich mit meinen Freunden geprügelt.‹«
So spricht der HERR, der allmächtige Gott: »Schwert, schlag zu! Töte den Hirten, den Mann, der mir nahesteht, damit die Schafe auseinanderlaufen! Ja, das Schwert soll selbst die Kleinen und Schwachen aus meiner Herde treffen.
“Awake, O sword, against my shepherd,
the man who is my partner,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
“Strike down the shepherd,
and the sheep will be scattered,
and I will turn against the lambs.
the man who is my partner,”
says the LORD of Heaven’s Armies.
“Strike down the shepherd,
and the sheep will be scattered,
and I will turn against the lambs.
Ich, der HERR, sage euch: Im ganzen Land werden zwei Drittel der Menschen umkommen, nur ein Drittel bleibt am Leben.
Two-thirds of the people in the land
will be cut off and die,” says the LORD.
“But one-third will be left in the land.
will be cut off and die,” says the LORD.
“But one-third will be left in the land.
Doch auch dieser Rest muss die Feuerprobe bestehen. Ich werde die Menschen läutern wie Silber im Ofen, wie Gold im Feuer. Sie werden zu mir um Hilfe rufen, und ich werde sie erhören! Dann sage ich zu ihnen: ›Ihr seid mein Volk!‹, und sie antworten: ›Du, HERR, bist unser Gott!‹«
I will bring that group through the fire
and make them pure.
I will refine them like silver
and purify them like gold.
They will call on my name,
and I will answer them.
I will say, ‘These are my people,’
and they will say, ‘The LORD is our God.’”
and make them pure.
I will refine them like silver
and purify them like gold.
They will call on my name,
and I will answer them.
I will say, ‘These are my people,’
and they will say, ‘The LORD is our God.’”