Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 14:7
-
Hoffnung für Alle
Es wird ein einzigartiger Tag sein, an dem es so dunkel bleibt wie in der Nacht. Doch am Abend erscheint neues Licht. Der HERR allein weiß, wann dies geschieht.
-
Und wird ein Tag sein, der dem HERRN bekannt ist, weder Tag noch Nacht; und um den Abend wird es licht sein.
-
Dann wird es einen einzigen Tag geben — er ist dem HERRN bekannt, weder Tag noch Nacht; selbst zur Abendzeit wird Licht sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
День этот будет единственный, ведомый только Господу: ни день, ни ночь; лишь в вечернее время явится свет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
То буде один день, відомий Господеві: ні день, ні ніч, — під вечір буде видно. -
(en) King James Bible ·
But it shall be one day which shall be known to the LORD, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light. -
(en) New International Bible Version ·
It will be a unique day — a day known only to the Lord — with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І се буде єдиний день, звісний тілько Господу: нї то день, нї то ніч; тільки надвечір розвидніється. -
(en) New King James Bible Version ·
It shall be one day
Which is known to the Lord —
Neither day nor night.
But at evening time it shall happen
That it will be light. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Одному Господу известно как, но не будет в этот день ни дня, ни ночи; и когда обычно опускается тьма, всё ещё будет свет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Буде один день, і той день знаний Господу, і не день, і не ніч, і до вечора буде світло. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І бу́де єдиний то день, Го́споду зна́ний, — то бу́де не день, і не ніч, і буде, — на час вечора станеться світло. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Этот день будет небывалым (ведомый только Господу): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер явится свет. -
(en) New Living Bible Translation ·
yet there will be continuous day! Only the LORD knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light. -
(en) New American Standard Bible ·
For it will be a unique day which is known to the LORD, neither day nor night, but it will come about that at evening time there will be light.