Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 3:3
-
Hoffnung für Alle
Jeschuas Kleider stanken vor Dreck, als er vor dem Engel stand.
-
Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel,
-
Jehoschua hatte nämlich schmutzige Kleider an, als er vor dem Engel stand.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус же був одягнений у брудну одежу, і стояв перед ангелом. -
(en) King James Bible ·
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. -
(en) New International Bible Version ·
Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же був у замазаній одежі, стоючи перед ангелом. -
(en) New King James Bible Version ·
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the Angel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Перед Ангелом стоял Иисус в загрязнённых одеждах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус був одягнений у забруднений одяг і стояв перед обличчям ангела. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус одя́гнений був у брудну́ одежу, і стояв перед лицем ангола. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Иисус, стоявший перед Ангелом, был одет в грязную одежду. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jeshua’s clothing was filthy as he stood there before the angel. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Joshua was clothed with filthy garments and standing before the angel.