Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 11:13
-
Hoffnung für Alle
Sie weinen und flehen mich an: ›Gib uns Fleisch zu essen!‹ Woher soll ich denn Fleisch für Hunderttausende von Menschen nehmen?
-
Woher soll ich Fleisch nehmen, daß ich allem diesem Volk gebe? Sie weinen vor mir und sprechen: Gib uns Fleisch, daß wir essen.
-
Woher soll ich für dieses ganze Volk Fleisch nehmen? Sie weinen vor mir und sagen zu mir: Gib uns Fleisch zu essen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: «дай нам есть мяса». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звідкіль узяти мені м'яса, щоб нагодувати ввесь народ оцей? Ось вони з плачем насіли на мене, кажучи: Дай нам м'яса їсти! -
(en) King James Bible ·
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. -
(en) New International Bible Version ·
Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, ‘Give us meat to eat!’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me and say, ‘Give us meat, that we may eat.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Звідки взяти менї мясива, щоб нагодувати ввесь оцей люд? бо з плачем приступають вони до мене, говорючи: Дай нам мясива їсти! -
(en) New King James Bible Version ·
Where am I to get meat to give to all these people? For they weep all over me, saying, ‘Give us meat, that we may eat.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Откуда мне взять мяса на весь этот народ! Они ропщут и говорят мне: "Дай нам мяса!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Звідки в мене м’ясо, щоб дати всьому цьому народові? Адже вони плачуть переді мною, кажучи: Дай нам м’яса, щоб ми наїлися! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Звідки мені взяти м'яса, щоб дати всьому цьому наро́дові? Бо вони плачуть передо мною, говорячи: Дай же нам м'яса, і ми бу́демо їсти! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Где мне взять мясо для этого народа? Они плачут предо мной и говорят: «Накорми нас мясом!» -
(en) New Living Bible Translation ·
Where am I supposed to get meat for all these people? They keep whining to me, saying, ‘Give us meat to eat!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat that we may eat!’