Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 25:1
-
Hoffnung für Alle
Als die Israeliten in Schittim lagerten, ließen sie sich mit moabitischen Frauen ein.
-
Und Israel wohnte in Sittim. Und das Volk hob an zu huren mit der Moabiter Töchtern,
-
Als sich Israel in Schittim aufhielt, begann das Volk mit den Moabiterinnen Unzucht zu treiben,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оселивсь Ізраїль у Шіттімі, тож запопався народ блудувати з дочками Моава. -
(en) King James Bible ·
Baal Worship at Peor
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab. -
(en) New International Bible Version ·
Moab Seduces Israel
While Israel was staying in Shittim, the men began to indulge in sexual immorality with Moabite women, -
(en) English Standard Bible Version ·
Baal Worship at Peor
While Israel lived in Shittim, the people began to whore with the daughters of Moab. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жив Ізраїль у Ситтимі, і став блудувати люд із дочками Моабовими; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильский народ поставил стан у Акации, и мужчины стали предаваться разврату с моавитянками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ізраїль осів у Саттімі. І народ почав чинити розпусту з дочками Моава. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осівся Ізра́їль у Шіттімі, і наро́д зачав ходити на розпусту до моавських дочо́к, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пока Израиль стоял в Шиттиме, израильтяне начали развратничать с моавитянками, -
(en) New American Standard Bible ·
The Sin of Peor
While Israel remained at Shittim, the people began to play the harlot with the daughters of Moab.