Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 26:19
-
Hoffnung für Alle
Die Jünger taten, was Jesus ihnen befohlen hatte, und bereiteten alles vor.
-
Und die Jünger taten wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das Osterlamm.
-
Die Jünger taten, wie Jesus ihnen aufgetragen hatte, und bereiteten das Paschamahl vor.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Учні зробили так, як їм звелів Ісус, і приготовили Пасху. -
(en) King James Bible ·
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover. -
(en) New International Bible Version ·
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Учні зробили так, як Він наказав, і приготували Пасхальну вечерю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробили ученики, як повелїв їм Ісус; і приготовили пасху. -
(en) New King James Bible Version ·
So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики поступили, как велел им Иисус и приготовили пасхальный ужин. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Учні зробили так, як звелів їм Ісус, і приготували пасху. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І учні зробили, як звелів їм Ісус, і зачали́ пасху готува́ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики сделали все, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the disciples did as Jesus told them and prepared the Passover meal there. -
(en) New American Standard Bible ·
The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.