Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 26:59
-
Hoffnung für Alle
Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre falschen Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte.
-
Die Hohenpriester aber und die Ältesten und der ganze Rat suchten falsch Zeugnis wider Jesum, auf daß sie ihn töteten,
-
Die Hohepriester und der ganze Hohe Rat bemühten sich um falsche Zeugenaussagen gegen Jesus, um ihn zum Tod verurteilen zu können.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Первосвященики та ввесь синедріон шукали ложного свідоцтва на Ісуса, щоб його вбити, -
(en) King James Bible ·
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; -
(en) New International Bible Version ·
The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false evidence against Jesus so that they could put him to death. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Головні священики й весь Синедріон [85] намагалися вишукати свідчення проти Ісуса, щоб засудити Його на смерть. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Архиєреї ж, і старші, і вся рада шукали кривого сьвідчення на Ісуса, щоб Його вбити, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Первосвященники вместе со всем советом пытались добиться лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А первосвященики [та старші] і весь синедріон [2] шукали фальшивого свідчення проти Ісуса, щоби Його вбити, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А первосвященики та ввесь синедріо́н шукали на Ісуса неправдивого свідчення, щоб смерть заподіяти Йому, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти, -
(en) New American Standard Bible ·
Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.