Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 6:32
-
Hoffnung für Alle
Nur Menschen, die Gott nicht kennen, lassen sich von solchen Dingen bestimmen. Euer Vater im Himmel weiß doch genau, dass ihr dies alles braucht.
-
Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet.
-
Denn nach alldem streben die Heiden. Euer himmlischer Vater weiß, dass ihr das alles braucht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всём этом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про все те побиваються погани. Отець же ваш небесний знає, що вам усе це потрібне. -
(en) King James Bible ·
(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. -
(en) New International Bible Version ·
For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the Gentiles seek after all these things, and your heavenly Father knows that you need them all. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
То лише погани увесь час дбають про таке, але ж Отець Ваш Небесний знає, чого ви потребуєте. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про все таке побивають ся погане; бо Отець ваш небесний знає, що вам усього того треба. -
(en) New King James Bible Version ·
For after all these things the Gentiles seek. For your heavenly Father knows that you need all these things. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
(Язычники беспокоятся обо всём этом.) Ваш же Отец Небесный знает все ваши нужды. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже цього всього язичники шукають. Бо ж знає ваш Отець Небесний, що цього всього потребуєте. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бож усьо́го того́ погани шука́ють; але знає Отець ваш Небесний, що всього того вам потрібно. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь язычники только обо всем этом и думают, но ваш Небесный Отец знает, что вы нуждаетесь во всем этом. -
(en) New Living Bible Translation ·
These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs. -
(en) New American Standard Bible ·
“For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.