Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 11:14
-
Hoffnung für Alle
Da sagte Jesus zu dem Baum: »In Zukunft soll nie wieder jemand von dir eine Frucht essen!« Auch seine Jünger hörten es.
-
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Nun esse von dir niemand eine Frucht ewiglich! Und seine Jünger hörten das.
-
Da sagte er zu ihm: In Ewigkeit soll niemand mehr eine Frucht von dir essen. Und seine Jünger hörten es.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І озвавшися, промовив до неї: "Нехай ніхто повіки не споживає плоду з тебе!" А учні його чули це. -
(en) King James Bible ·
And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it. -
(en) New International Bible Version ·
Then he said to the tree, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard him say it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to it, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard it. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді ж Ісус промовив до дерева: «Нехай же повік більше ніхто не їсть плодів твоїх!» Та учні Його те чули. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, озвавшись Ісус, рече до неї: Щоб нїколи з тебе по вік нїхто овощу не їв. І чули ученики Його. -
(en) New King James Bible Version ·
In response Jesus said to it, “Let no one eat fruit from you ever again.”
And His disciples heard it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Он сказал дереву: "Пусть никто никогда не вкусит твоих плодов!" И ученики Его слышали это. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Озвався і промовив Він до смоківниці: Хай з тебе ніколи більше ніхто плоду не їсть! І чули те Його учні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І озвався Ісус і промовив до нього: „Щоб більше ніхто твого пло́ду не з'їв аж повіки!“ А учні Його все те чули. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иисус сказал дереву:
— Пусть же никто никогда больше не ест твоих плодов!52
И ученики слышали Его слова. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jesus said to the tree, “May no one ever eat your fruit again!” And the disciples heard him say it. -
(en) New American Standard Bible ·
He said to it, “May no one ever eat fruit from you again!” And His disciples were listening.