Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 11:6
-
Hoffnung für Alle
Sie antworteten so, wie Jesus es ihnen gesagt hatte. Da ließ man sie gewähren.
-
Sie sagten aber zu ihnen, wie ihnen Jesus geboten hatte, und die ließen’s zu.
-
Sie gaben ihnen zur Antwort, was Jesus gesagt hatte, und man ließ sie gewähren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ті їм відповіли, як сказав Ісус, тож їх відпущено. -
(en) King James Bible ·
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go. -
(en) New International Bible Version ·
They answered as Jesus had told them to, and the people let them go. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they told them what Jesus had said, and they let them go. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та учні відповіли, як Ісус їх навчив, тож люди дозволили їм забрати віслючка. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони ж сказали їм, як звелїв Ісус; і пустили їх. -
(en) New King James Bible Version ·
And they spoke to them just as Jesus had commanded. So they let them go. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они ответили, как велел Иисус, и те разрешили им взять ослёнка. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А вони відказали їм так, як звелів Ісус; тоді відпустили їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ж їм відказали, як звелів їм Ісус, — і відпущено їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики ответили, как велел Иисус, и люди их отпустили. -
(en) New Living Bible Translation ·
They said what Jesus had told them to say, and they were permitted to take it. -
(en) New American Standard Bible ·
They spoke to them just as Jesus had told them, and they gave them permission.