Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 12:40
-
Hoffnung für Alle
Gierig reißen sie den Besitz der Witwen an sich, und ihre langen Gebete sollen bei den Leuten Eindruck schinden. Gottes Strafe wird sie besonders hart treffen.«
-
sie fressen der Witwen Häuser und wenden langes Gebet vor. Diese werden desto mehr Verdammnis empfangen.
-
Sie fressen die Häuser der Witwen auf und verrichten in ihrer Scheinheiligkeit lange Gebete. Umso härter wird das Urteil sein, das sie erwartet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що з'їдають доми вдовині й довго моляться для виду. На них буде суворіший присуд." -
(en) King James Bible ·
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation. -
(en) New International Bible Version ·
They devour widows’ houses and for a show make lengthy prayers. These men will be punished most severely.” -
(en) English Standard Bible Version ·
who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А самі вони оббирають вдів і виживають їх із їхніх осель, а потім моляться довго напоказ, щоб виглядати щирими. Господь покарає їх найтяжче». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
що жеруть доми удовиць, і задля виду довго молять ся. Сї приймуть ще тяжчий осуд. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они, пожирающие имущество вдов и подолгу молящиеся напоказ, получат тягчайшее наказание". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
які поглинають доми вдовиць, але довго напоказ моляться, — вони дістануть найсуворіший присуд! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що вдови́ні хати поїдають, і моляться довго напо́каз, — вони тяжче осу́дження при́ймуть!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждет очень суровое наказание. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be more severely punished.” -
(en) New American Standard Bible ·
who devour widows’ houses, and for appearance’s sake offer long prayers; these will receive greater condemnation.”