Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 4:9
-
Hoffnung für Alle
Und Jesus fügte hinzu: »Wer Ohren hat, der soll auf meine Worte hören!«
-
Und er sprach zu ihnen: Wer Ohren hat, zu hören, der höre!
-
Und Jesus sprach: Wer Ohren hat zum Hören, der höre!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І додав: "Хто має вуха слухати, хай слухає!" -
(en) King James Bible ·
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “He who has ears to hear, let him hear.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім Він додав: «Той, хто має вуха, нехай почує!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до них: Хто має уші слухати, нехай слухає. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Он им: "Имеющий уши, да слышит". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав: Хто має вуха, щоби слухати, нехай слухає! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав: „Хто має ву́ха, щоб слухати, — нехай слухає!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом Иисус добавил:
— У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he said, “Anyone with ears to hear should listen and understand.” -
(en) New American Standard Bible ·
And He was saying, “He who has ears to hear, let him hear.”