Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 20:40
-
Hoffnung für Alle
Jetzt wagte niemand mehr, weitere Fragen zu stellen.
-
Und sie wagten ihn fürder nichts mehr zu fragen.
-
Und man wagte nicht mehr, ihn etwas zu fragen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И уже не смели спрашивать Его ни о чём. Он же сказал им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не насмілювались вони більше ні про що його питати. -
(en) King James Bible ·
And after that they durst not ask him any question at all. -
(en) New International Bible Version ·
And no one dared to ask him any more questions. -
(en) English Standard Bible Version ·
For they no longer dared to ask him any question. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І відтоді ніхто не наважувався Ісуса про щось питати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І більш не сьміли питати Його нї про що. -
(en) New King James Bible Version ·
But after that they dared not question Him anymore. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И никто больше не осмеливался спрашивать Его ни о чём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож більше не наважувалися Його ні про що запитувати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вже не насмілювалися питати Його ні про що́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы. -
(en) New Living Bible Translation ·
And then no one dared to ask him any more questions. -
(en) New American Standard Bible ·
For they did not have courage to question Him any longer about anything.