Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 6:29
-
Hoffnung für Alle
Wenn jemand dir eine Ohrfeige gibt, dann halte die andere Wange auch noch hin. Wenn dir einer den Mantel wegnimmt, dann weigere dich nicht, ihm auch noch das Hemd zu geben.
-
Und wer dich schlägt auf einen Backen, dem biete den andern auch dar; und wer dir den Mantel nimmt, dem wehre nicht auch den Rock.
-
Dem, der dich auf die eine Wange schlägt, halt auch die andere hin und dem, der dir den Mantel wegnimmt, lass auch das Hemd!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому, хто б'є тебе в одну щоку, підстав і другу; хто ж бере в тебе свиту, не борони й одежі. -
(en) King James Bible ·
And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other; and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also. -
(en) New International Bible Version ·
If someone slaps you on one cheek, turn to them the other also. If someone takes your coat, do not withhold your shirt from them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо хтось вдарить вас по одній щоці, підставте йому і другу. Якщо хтось знімає з вас плащ, хай візьме й сорочку. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто бє тебе у щоку, підстав і другу; а хто бере твою свиту, й жупанка не борони. -
(en) New King James Bible Version ·
To him who strikes you on the one cheek, offer the other also. And from him who takes away your cloak, do not withhold your tunic either. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ударившему тебя по одной щеке, подставь и другую. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому, хто б’є тебе по щоці, підстав і другу, а від того, хто забирає в тебе одяг, не борони й сорочки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто вдарить тебе по щоці́, підстав йому й другу, а хто хоче плаща твого взяти, — не забороняй і сорочки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку. -
(en) New Living Bible Translation ·
If someone slaps you on one cheek, offer the other cheek also. If someone demands your coat, offer your shirt also. -
(en) New American Standard Bible ·
“Whoever hits you on the cheek, offer him the other also; and whoever takes away your coat, do not withhold your shirt from him either.