Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 8:36
-
Hoffnung für Alle
Diejenigen aber, die alles mit angesehen hatten, erzählten, wie der Besessene von Jesus geheilt worden war.
-
Und die es gesehen hatten, verkündigten’s ihnen, wie der Besessene war gesund geworden.
-
Die gesehen hatten, wie der Besessene gerettet worden war, berichteten es ihnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Наочні свідки їм розповіли, як вилікувався біснуватий. -
(en) King James Bible ·
They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed. -
(en) New International Bible Version ·
Those who had seen it told the people how the demon-possessed man had been cured. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Свідки розповіли їм, як одержимий бісом був зцілений. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сповістили ж їх і ті, що бачили, як спас ся біснуватий. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Видевшие рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо ті, які бачили, розповіли їм, як зцілився біснуватий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Самови́дці ж їм розповіли́, як видужав той біснуватий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Очевидцы рассказали им о том, как был исцелен одержимый. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then those who had seen what happened told the others how the demon-possessed man had been healed. -
(en) New American Standard Bible ·
Those who had seen it reported to them how the man who was demon-possessed had been made well.