Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 8:44
-
Hoffnung für Alle
Diese Frau zwängte sich durch die vielen Menschen hindurch und berührte heimlich von hinten ein Stück seines Gewandes. Im selben Augenblick hörten die Blutungen auf.
-
die trat hinzu von hinten und rührte seines Kleides Saum an; und alsobald stand ihr der Blutgang.
-
Sie trat von hinten heran und berührte den Saum seines Gewandes. Im gleichen Augenblick kam der Blutfluss zum Stillstand.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
підійшовши ззаду, доторкнулась краю його одежі й умить стала здоровою — спинилась її кровотеча. -
(en) King James Bible ·
Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stanched. -
(en) New International Bible Version ·
She came up behind him and touched the edge of his cloak, and immediately her bleeding stopped. -
(en) English Standard Bible Version ·
She came up behind him and touched the fringe of his garment, and immediately her discharge of blood ceased. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Жінка підійшла ззаду до Ісуса й торкнулася краю Його плаща. Тієї ж миті кровотеча припинилася. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і, приступивши ззаду, приторкнулась до краю одежі Його, й зараз перестала кровотіч її. -
(en) New King James Bible Version ·
came from behind and touched the border of His garment. And immediately her flow of blood stopped. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
подошла к Нему сзади и коснулась полы Его накидки, и тут же кровотечение у неё прекратилось. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
підійшовши ззаду, доторкнулася до краю Його одягу. І вмить спинилася її кровотеча. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
підійшовши зза́ду, доторкнулась до кра́ю одежі Його, — і хвилі тієї спинилася їй кровоте́ча. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Она подошла сзади к Иисусу и прикоснулась к кисточке на краю Его одежды. Кровотечение сразу же остановилось. -
(en) New Living Bible Translation ·
Coming up behind Jesus, she touched the fringe of his robe. Immediately, the bleeding stopped. -
(en) New American Standard Bible ·
came up behind Him and touched the fringe of His cloak, and immediately her hemorrhage stopped.