Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 3:5
-
Hoffnung für Alle
Erwartungsvoll sah der Mann auf: Würde er etwas von ihnen bekommen?
-
Und er sah sie an, wartete, daß er etwas von ihnen empfinge.
-
Da wandte er sich ihnen zu und erwartete, etwas von ihnen zu bekommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он пристально смотрел на них, надеясь получить от них что-нибудь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той вдивлявсь у них, сподіваючися щось від них дістати. -
(en) King James Bible ·
And he gave heed unto them, expecting to receive something of them. -
(en) New International Bible Version ·
So the man gave them his attention, expecting to get something from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він подивився на них, сподіваючись щось від них одержати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же дивив ся пильно на них, сподїваючись що від них прийняти. -
(en) New King James Bible Version ·
So he gave them his attention, expecting to receive something from them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И он посмотрел, ожидая что-нибудь от них получить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він пильно дивився на них, сподіваючись щось від них одержати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І той подивився на них, сподіваючися щось дістати від них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Человек поднял глаза, ожидая получить от них что-нибудь. -
(en) New Living Bible Translation ·
The lame man looked at them eagerly, expecting some money. -
(en) New American Standard Bible ·
And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.