Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 8:3
-
Hoffnung für Alle
Saulus aber setzte alles daran, die Gemeinde auszurotten. Er ließ die Häuser durchsuchen, Männer und Frauen fortschleppen und ins Gefängnis werfen.
-
Saulus aber verstörte die Gemeinde, ging hin und her in die Häuser und zog hervor Männer und Weiber und überantwortete sie ins Gefängnis.
-
Saulus aber versuchte, die Kirche zu vernichten; er drang in die Häuser ein, schleppte Männer und Frauen fort und lieferte sie ins Gefängnis ein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Савло ж руйнував Церкву: вдираючись до хат, виволікав чоловіків та жінок і передавав їх у в'язницю. -
(en) King James Bible ·
As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison. -
(en) New International Bible Version ·
But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison. -
(en) English Standard Bible Version ·
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Савл почав знищувати церкву. Він ходив від дому до дому, витягав чоловіків і жінок і кидав їх до в’язниці. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Савло ж руйнував церкву, входячи в доми та хапаючи і виволїкаючи чоловіків і жінок, і передавав у темницю. -
(en) New King James Bible Version ·
As for Saul, he made havoc of the church, entering every house, and dragging off men and women, committing them to prison. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Савл же стал пытаться уничтожить церковь; переходя от дома к дому, он брал под стражу мужчин и женщин и бросал их в темницу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Савло ж нищив Церкву, входячи до домів і виволікаючи чоловіків та жінок, укидав їх до в’язниці. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Савл нищив Церкву, — вдирався в доми́, витягав чоловіків і жінок та давав до в'язниці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А Савл преследовал церковь. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в темницу. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison. -
(en) New American Standard Bible ·
But Saul began ravaging the church, entering house after house, and dragging off men and women, he would put them in prison.