Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 9:36
-
Hoffnung für Alle
In der Stadt Joppe lebte eine Jüngerin von Jesus. Sie hieß Tabita. Der Name bedeutet »Gazelle«. Tabita tat viel Gutes und half den Armen, wo immer sie konnte.
-
Zu Joppe aber war eine Jüngerin mit Namen Tabea (welches verdolmetscht heißt: Rehe, die war voll guter Werke und Almosen, die sie tat.
-
In Joppe lebte eine Jüngerin namens Tabita, das heißt übersetzt: Dorkas — Gazelle — . Sie tat viele gute Taten und gab reichlich Almosen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: «серна»; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Була ж у Яффі одна учениця, на ім'я Тавита, що значить у перекладі Дорка (Сарна). Вона була повна добрих діл та милостині, що чинила. -
(en) King James Bible ·
Peter Raises Dorcas from the Dead
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did. -
(en) New International Bible Version ·
In Joppa there was a disciple named Tabitha (in Greek her name is Dorcas); she was always doing good and helping the poor. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
В Йоппії жила Ісусова послідовниця Тавіта, з грецької Доркас, що перекладалося як «сарна». Вона завжди була готова на добрі справи й завжди давала бідним гроші. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Була ж в Йоппиї одна учениця, на ймя Тавита, що перекладом зветь ся: Сарна. Ся була повна добрих учинків і милостинї, що робила. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В Иоппии была последовательница по имени Тавифа, по-гречески Доркада, что значит "серна", и творила добро, и подавала милостыню бедным. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А в Йопії була одна учениця на ім’я Тавита, що в перекладі означає Сарна; вона була сповнена добрих діл і милостинь, які чинила. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в Йоппі́ї була одна у́чениця, на ймення Таві́та, що в перекладі Са́рною зветься. Вона повна була добрих вчинків та ми́лостині, що чинила. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Яффе была одна ученица по имени Тавита, что значит «газель». Она всегда делала добро и помогала бедным. -
(en) New American Standard Bible ·
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated in Greek is called Dorcas); this woman was abounding with deeds of kindness and charity which she continually did.