Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Jakobus 3:11
-
Hoffnung für Alle
Fließt denn aus einer Quelle gleichzeitig frisches und ungenießbares Wasser?
-
Quillt auch ein Brunnen aus einem Loch süß und bitter?
-
Lässt etwa eine Quelle aus derselben Öffnung süßes und bitteres Wasser hervorsprudeln?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Течёт ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба криниця з одного джерела б'є солодким і гірким? -
(en) King James Bible ·
Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? -
(en) New International Bible Version ·
Can both fresh water and salt water flow from the same spring? -
(en) English Standard Bible Version ·
Does a spring pour forth from the same opening both fresh and salt water? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хіба можуть з одного джерела текти чиста й брудна вода? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба криниця з одного джерела випускає солодке і гірке? -
(en) New King James Bible Version ·
Does a spring send forth fresh water and bitter from the same opening? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве могут ручьи пресной и солёной воды бить из одного источника? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба з одного джерела виходить солодка й гірка вода? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хіба з одно́го отвору виходить вода солодка й гірка́? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве может из одного и того же источника течь пресная и горькая вода ? -
(en) New Living Bible Translation ·
Does a spring of water bubble out with both fresh water and bitter water? -
(en) New American Standard Bible ·
Does a fountain send out from the same opening both fresh and bitter water?