Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Jakobus 5:13
-
Hoffnung für Alle
Leidet jemand unter euch? Dann soll er beten! Hat einer Grund zur Freude? Dann soll er Gott Loblieder singen.
-
Leidet jemand unter euch, der bete; ist jemand gutes Muts, der singe Psalmen.
-
Ist einer von euch bedrückt? Dann soll er beten. Ist jemand guten Mutes? Dann soll er ein Loblied singen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ли кто, пусть поёт псалмы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Страждає хтось між вами? Хай молиться. Радіє хтось? Хай псалми співає. -
(en) King James Bible ·
The Prayer of Faith
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms. -
(en) New International Bible Version ·
The Prayer of Faith
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Prayer of Faith
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо хтось із вас потрапив в біду, нехай молиться. А як у радості, хай співає псалми. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто між вами тяжко страдає? нехай молить ся; хто радїє? нехай сьпіває. -
(en) New King James Bible Version ·
Meeting Specific Needs
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing psalms. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В беде ли кто из вас? Пусть молится. Счастлив ли кто из вас? Пусть поёт песни хвалебные. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як хтось між вами страждає, нехай молиться. Як хтось радіє, нехай співає псалми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи страждає хто з вас? Нехай молиться! Чи тішиться хтось? Хай співає псалми́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если кто-либо из вас страдает — пусть молится. Кто-то счастлив? Пусть поет хвалебные песни. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Power of Prayer
Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises. -
(en) New American Standard Bible ·
Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.