Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Petrus 3:22
-
Hoffnung für Alle
Er ist zum Himmel zurückgekehrt und hat den Ehrenplatz an Gottes rechter Seite eingenommen. Alle Engel, alle Mächte und Gewalten unterstehen seiner Herrschaft.
-
welcher ist zur Rechten Gottes in den Himmel gefahren, und sind ihm untertan die Engel und die Gewaltigen und die Kräfte.
-
der in den Himmel gegangen ist; dort ist er zur Rechten Gottes und Engel, Gewalten und Mächte sind ihm unterworfen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
який, зійшовши знову на небо, є по правиці Божій, і йому підкорені ангели, власті й сили. -
(en) King James Bible ·
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him. -
(en) New International Bible Version ·
who has gone into heaven and is at God’s right hand — with angels, authorities and powers in submission to him. -
(en) English Standard Bible Version ·
who has gone into heaven and is at the right hand of God, with angels, authorities, and powers having been subjected to him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він піднявся на Небеса і зайняв місце по правиці Божій, і всі Ангели, сили й влади підкорилися Йому. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котрий єсть по правицї в Бога, зійшовши на небо, котрому покорились ангели і властї і сили. -
(en) New King James Bible Version ·
who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Который пребывает по правую руку от Бога, вознёсшись на небеса, и вместе с ангелами, все власти и силы склонились перед Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Який зійшов на небо і перебуває праворуч Бога; Йому підкорилися ангели, влади і сили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що, зійшовши на небо, пробуває по Божій правиці, а Йому підкорилися анголи, влади та сили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Взойдя на небо, Он находится по правую руку Бога22 и Ему подчинены ангелы, власти и силы. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now Christ has gone to heaven. He is seated in the place of honor next to God, and all the angels and authorities and powers accept his authority. -
(en) New American Standard Bible ·
who is at the right hand of God, having gone into heaven, after angels and authorities and powers had been subjected to Him.