Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 11:7
-
Hoffnung für Alle
Mit eigenen Augen habt ihr diese gewaltigen Taten des HERRN gesehen.
-
Denn eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat.
-
Vielmehr: Ihr selbst habt die ganze Großtat des HERRN, die er getan hat, mit eigenen Augen gesehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А що ваші очі бачили всі великі діла, які Господь довершив, -
(en) King James Bible ·
But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did. -
(en) New International Bible Version ·
But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done. -
(en) English Standard Bible Version ·
For your eyes have seen all the great work of the Lord that he did. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Очі бо ваші бачили всї великі дїла Господнї, що сотворив їх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы, а не дети ваши, видели все эти великие деяния Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже ваші очі бачили всі величні Господні діла, які Він вам сьогодні здійснив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо очі ваші — то ті, що бачили всякий великий чин Господа, що Він зробив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ваши собственные глаза видели все эти великие дела, которые совершил Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
But you have seen the LORD perform all these mighty deeds with your own eyes! -
(en) New American Standard Bible ·
but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.