Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 12:26
-
Hoffnung für Alle
Eure Opfergaben aber und alles, was ihr dem HERRN versprochen habt, müsst ihr an den Ort bringen, den er auswählen wird!
-
Aber wenn du etwas heiligen willst von dem Deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den Ort, den der HERR erwählt hat,
-
Die heiligen Abgaben jedoch, zu denen du verpflichtet bist, und die Gaben, die du selbst dem HERRN gelobt hast, sollst du aufladen und du sollst damit zu der Stätte ziehen, die der HERR auswählen wird.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место, которое изберёт Господь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тільки твої святі приноси, які будуть у тебе, й твої обітниці візьмеш та й прийдеш у те місце, що його вибере Господь. -
(en) King James Bible ·
Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose: -
(en) New International Bible Version ·
But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the Lord will choose. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the Lord will choose, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Одначе ж присьвяти твої, які в тебе будуть й обітницї твої, возьмеш їх і прийдеш до того місця, що Господь вибере його; -
(en) New King James Bible Version ·
Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если захочешь принести Господу особый дар, иди к месту, избранному Господом, Богом твоим, чтобы принести Богу этот дар, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тільки, взявши свої святощі, які будуть у тебе, і свої обітні [жертви], приходь на місце, яке Господь, твій Бог, обере Собі, щоб там прикликалося Його Ім’я, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки святощі свої, що будуть у тебе, та обі́тниці свої понесеш, і при́йдеш до місця, яке вибере Господь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но бери посвященные вещи и то, что ты обещал отдать по обету, и приходи на место, которое выберет Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the LORD chooses. -
(en) New American Standard Bible ·
“Only your holy things which you may have and your votive offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.