Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 15:8
-
Hoffnung für Alle
Stattdessen seid großzügig und leiht ihnen, so viel sie brauchen,
-
sondern sollst sie ihm auftun und ihm leihen, nach dem er Mangel hat.
-
Du sollst ihm deine Hand öffnen und ihm gegen Pfand leihen, was der Not, die ihn bedrückt, abhilft.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чём он нуждается; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ні — ти радо даси з своєї руки й охоче позичиш йому, скільки в біді, в яку він упав, йому потрібно. -
(en) King James Bible ·
But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth. -
(en) New International Bible Version ·
Rather, be openhanded and freely lend them whatever they need. -
(en) English Standard Bible Version ·
but you shall open your hand to him and lend him sufficient for his need, whatever it may be. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нї, ти відчиниш руку твою і даси йому на застав, скілько йому треба для недостатку його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а помоги с охотой и одолжи ему то, в чём он нуждается. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Обов’язково відкрий [3] йому свої руки, неодмінно позич [4] йому, чого б він не потребував, відповідно до його потреби. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будь щедрым и охотно дай ему взаймы все, в чем бы он ни нуждался. -
(en) New Living Bible Translation ·
Instead, be generous and lend them whatever they need. -
(en) New American Standard Bible ·
but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.