Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 19:13
-
Hoffnung für Alle
Habt kein Mitleid mit einem Mörder! Das Blut, das er in eurem Land vergossen hat, darf nicht ungesühnt bleiben! Wenn ihr euch daran haltet, wird es euch gut gehen.
-
Deine Augen sollen ihn nicht verschonen, und du sollst das unschuldige Blut aus Israel tun, daß dir’s wohl gehe.
-
Du sollst in dir kein Mitleid mit ihm aufsteigen lassen. Du sollst das Blut des Unschuldigen aus Israel wegschaffen und es wird dir gut gehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да не пощадит его глаз твой; смой с Израиля кровь невинного, и будет тебе хорошо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Очі твої нехай не щадять його; мусиш бо змити безвинну кров з Ізраїля, і буде тобі добре на світі. -
(en) King James Bible ·
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee. -
(en) New International Bible Version ·
Show no pity. You must purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, so that it may go well with you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Очі твої нехай не щадять його; змий безвинну кров з Ізраїля, і буде тобі добре на сьвітї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не проявляй к нему жалости, ибо он повинен в убийстве невинного, сними эту вину с Израиля, и будет тебе хорошо". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай твоє око не має до нього пощади; змий з Ізраїлю невинну кров, — і тобі буде добре. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не змилосе́рдиться око твоє над ним, і ти усу́неш кров неповинного з Ізраїля, і буде добре тобі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не жалей его. Ты должен искоренить в Израиле грех пролития невинной крови, чтобы в дальнейшем у тебя все было благополучно. -
(en) New Living Bible Translation ·
Do not feel sorry for that murderer! Purge from Israel the guilt of murdering innocent people; then all will go well with you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall not pity him, but you shall purge the blood of the innocent from Israel, that it may go well with you.