Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 24:6
-
Hoffnung für Alle
Wenn euch jemand etwas schuldet, dann fordert nicht seine Handmühle oder seinen Mühlstein als Pfand! Denn damit würdet ihr ihm nehmen, was er zum Leben braucht.
-
Du sollst nicht zum Pfande nehmen den unteren und den oberen Mühlstein; denn damit hättest du das Leben zum Pfand genommen.
-
Man darf nicht die Handmühle oder den oberen Mühlstein als Pfand nehmen; denn dann nimmt man das Leben selbst als Pfand.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Никто не должен брать в залог верхнего и нижнего жёрнова, ибо таковой берёт в залог душу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не можна брати в заставу жорен або жорновий камінь, бо тим заставляється життя. -
(en) King James Bible ·
Additional Laws
No man shall take the nether or the upper millstone to pledge: for he taketh a man's life to pledge. -
(en) New International Bible Version ·
Do not take a pair of millstones — not even the upper one — as security for a debt, because that would be taking a person’s livelihood as security. -
(en) English Standard Bible Version ·
“No one shall take a mill or an upper millstone in pledge, for that would be taking a life in pledge. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не годиться брати в застав жорна або жорнового каменя; такий бо життє бере в застав. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда даёшь кому-то в долг, не бери у него в залог жернова, которыми он мелет муку, ибо это равносильно тому, что отобрать у него еду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не бери в заставу жорен, ані верхнього жорнового каменя, бо такий бере в заставу душу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ніхто не ві́зьме в заста́ву долі́шнього каменя жо́рен або горі́шнього каменя жорен, бо він душу взяв би в заста́ву. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть никто не берет двух жерновов, или даже одного верхнего, в залог за долг, потому что он берет в залог средство к существованию. -
(en) New Living Bible Translation ·
“It is wrong to take a set of millstones, or even just the upper millstone, as security for a loan, for the owner uses it to make a living. -
(en) New American Standard Bible ·
Sundry Laws
“No one shall take a handmill or an upper millstone in pledge, for he would be taking a life in pledge.