Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 29:10
-
Hoffnung für Alle
eure Frauen und Kinder, dazu die Ausländer, die in eurem Lager wohnen, bis hin zu den Holzfällern und Wasserträgern.
-
eure Kinder, eure Weiber, dein Fremdling, der in deinem Lager ist (beide, dein Holzhauer und dein Wasserschöpfer,
-
eure Kinder und Greise, eure Frauen und auch die Fremden in deinem Lager, vom Holzarbeiter bis zum Wasserträger.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Все вы сегодня стоите пред лицом Господа, Бога вашего, начальники колен ваших, старейшины ваши, надзиратели ваши, все Израильтяне, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ваші діти, ваші жінки, і твій приходень, що в межах твого табору, від дроворуба до водоноші, -
(en) King James Bible ·
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, -
(en) New International Bible Version ·
All of you are standing today in the presence of the Lord your God — your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьогоднї стоїте ви всї перед Господом, Богом вашим: голови поколїнь ваших, ваші громадські мужі і ваші начальники, всї мужі Ізрайлеві, -
(en) New King James Bible Version ·
“All of you stand today before the Lord your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сегодня вы все вместе стоите здесь перед Господом, Богом вашим, ваши предводители, надзиратели, старейшины и все прочие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
ваші жінки, ваші діти та захожий, який проживає серед вашого табору, від вашого дроворуба й до вашого водоноса, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
діти ваші, ваші жінки́ та твій прихо́дько, що посеред табо́рів твоїх від колія́ дров твоїх аж до черпача́ твоєї води, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все вы стоите сегодня в присутствии Господа, вашего Бога, — ваши вожди и начальники, старейшины и надзиратели и все остальные мужчины Израиля -
(en) New Living Bible Translation ·
All of you — tribal leaders, elders, officers, all the men of Israel — are standing today in the presence of the LORD your God. -
(en) New American Standard Bible ·
“You stand today, all of you, before the LORD your God: your chiefs, your tribes, your elders and your officers, even all the men of Israel,