Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 4:22
-
Hoffnung für Alle
Ich werde also hier in diesem Land sterben und den Jordan nicht überschreiten. Ihr aber geht hinüber und nehmt das gute Land dort ein.
-
sondern ich muß in diesem Lande sterben und werde nicht über den Jordan gehen; ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes Land einnehmen.
-
Ich muss in diesem Land hier sterben und werde nicht über den Jordan ziehen. Aber ihr werdet hinüberziehen und dieses prächtige Land in Besitz nehmen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
я умру в сей земле, не перейдя за Иордан, а вы перейдёте и овладеете тою доброю землёю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так! Я умру в оцій землі, не доведеться мені перейти Йордану; а ви перейдете й займете ту гарну землю. -
(en) King James Bible ·
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land. -
(en) New International Bible Version ·
I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land. -
(en) English Standard Bible Version ·
For I must die in this land; I must not go over the Jordan. But you shall go over and take possession of that good land. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вмру в 'цїй землї, і не доведеться менї перейти через Йордань; а ви перейдете і одержите сю гарну землю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и потому я должен умереть здесь, на этой земле, и не перейду Иордан. Вы же вскоре перейдёте через реку, завладеете этой доброй землёй и будете там жить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
оскільки я помру на цій землі й не переправлюся через цей Йордан; ви ж переправитеся й заволодієте цією доброю землею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо я умру в цьому кра́ї, я не перейду́ Йорда́ну, а ви пере́йдете й посядете той хороший край. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей. -
(en) New Living Bible Translation ·
You will cross the Jordan to occupy the land, but I will not. Instead, I will die here on the east side of the river. -
(en) New American Standard Bible ·
“For I will die in this land, I shall not cross the Jordan, but you shall cross and take possession of this good land.