Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose 4:33
-
Hoffnung für Alle
Hat je ein Volk Gottes Stimme aus dem Feuer gehört wie ihr, ohne dabei zu sterben?
-
daß ein Volk Gottes Stimme gehört habe aus dem Feuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
-
Hat je ein Volk mitten aus dem Feuer die donnernde Stimme eines Gottes reden gehört, wie du sie gehört hast, und ist am Leben geblieben?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слышал ли какой народ глас Бога, говорящего из среды огня, и остался жив, как слышал ты? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба чув якийсь народ голос Божий, що промовляв із полум'я, як ти це чув, а зоставсь живим? -
(en) King James Bible ·
Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live? -
(en) English Standard Bible Version ·
Did any people ever hear the voice of a god speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and still live? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи чував який нарід голос Божий, що промовляв з поломя, як ти чув, та й щоб він зістався живим? -
(en) New King James Bible Version ·
Did any people ever hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as you have heard, and live? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы же, люди, слышали, как Бог говорил с вами из огня, и до сих пор живы! Разве такое случалось с кем-нибудь ещё?! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи чув якийсь народ голос живого Бога, Який промовляв би з-посеред вогню, так, як чув ти, і залишився живим? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
чи чув народ голос Бога, що говорив із сере́дини огню, як чув ти і жив? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога,17 говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив? -
(en) New American Standard Bible ·
“Has any people heard the voice of God speaking from the midst of the fire, as you have heard it, and survived?