Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 5:11
-
Hoffnung für Alle
Doch das ist nicht der einzige Grund unserer Freude: Wir loben Gott und danken ihm durch unseren Herrn Jesus Christus, der uns schon jetzt mit Gott versöhnt hat.
-
Nicht allein aber das, sondern wir rühmen uns auch Gottes durch unsern HERRN Jesus Christus, durch welchen wir nun die Versöhnung empfangen haben.
-
Mehr noch, ebenso rühmen wir uns Gottes durch Jesus Christus, unseren Herrn, durch den wir jetzt schon die Versöhnung empfangen haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не довольно сего, но и хвалимся Богом через Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не тільки те, але і хвалимось у Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, через якого ми тепер одержали примирення. -
(en) King James Bible ·
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. -
(en) New International Bible Version ·
Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. -
(en) English Standard Bible Version ·
More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Більше того, ми радіємо тому, що Всевишній зробив для нас через Господа нашого Ісуса Христа, завдяки Якому ми тепер примирилися з Богом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не тільки ж (се), а й хвалимось у Бозї Господем нашим Ісусом Христом, через котрого тепер примиреннє прийняли. -
(en) New King James Bible Version ·
And not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не только будем мы спасены, но сейчас ликуем в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не тільки це, але й хвалимося в Бозі через нашого Господа Ісуса Христа, через Якого ми тепер одержали примирення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не тільки це, але й хва́лимося в Бозі через Господа нашого Ісуса Христа, що через Нього оде́ржали ми тепер прими́рення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Более того, мы хвалимся Богом через нашего Господа Иисуса Христа, через Которого мы теперь и получили это примирение! -
(en) New Living Bible Translation ·
So now we can rejoice in our wonderful new relationship with God because our Lord Jesus Christ has made us friends of God. -
(en) New American Standard Bible ·
And not only this, but we also exult in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received the reconciliation.