Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 12:23
-
Hoffnung für Alle
Wenn uns an unserem Körper etwas nicht gefällt, dann geben wir uns die größte Mühe, es schöner zu machen; und was uns anstößig erscheint, das kleiden wir besonders sorgfältig.
-
und die uns dünken am wenigsten ehrbar zu sein, denen legen wir am meisten Ehre an; und die uns übel anstehen, die schmückt man am meisten.
-
Denen, die wir für weniger edel ansehen, erweisen wir umso mehr Ehre und unseren weniger anständigen Gliedern begegnen wir mit umso mehr Anstand,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і тим членам, що здаються непочесними в тілі, ми, власне, даємо більше чести, і наші непристойні члени зазнають більшої пошани; -
(en) King James Bible ·
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness. -
(en) New International Bible Version ·
and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, -
(en) English Standard Bible Version ·
and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А про ті, що вважаємо не дуже почесними на тілі, піклуємося більше. Про непристойні ж дбаємо з більшою сором’язливістю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і которі здають ся нам неповажнїщими в тїлї, тим більше чести додаємо, і менше чесні наші (члени) більшу окрасу приймають. -
(en) New King James Bible Version ·
And those members of the body which we think to be less honorable, on these we bestow greater honor; and our unpresentable parts have greater modesty, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, які вважаємо непристойними в тілі, саме їх більше шануємо; і непоказні наші члени одержують більшу повагу, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой, -
(en) New Living Bible Translation ·
And the parts we regard as less honorable are those we clothe with the greatest care. So we carefully protect those parts that should not be seen, -
(en) New American Standard Bible ·
and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,