Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 6:1
-
Hoffnung für Alle
Wie ist es möglich, dass ihr als Christen eure Streitigkeiten vor Richtern austragt, die Gott nicht kennen, statt die Gemeinde um Rat zu bitten?
-
Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen?
-
Wagt es einer von euch, der mit einem anderen einen Rechtsstreit hat, vor das Gericht der Ungerechten zu gehen, statt zu den Heiligen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи сміє хтось із вас, мавши справу до іншого, судитися перед неправедними, замість перед святими? -
(en) King James Bible ·
Settle Lawsuits among Believers
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? -
(en) New International Bible Version ·
Lawsuits Among Believers
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people? -
(en) English Standard Bible Version ·
Lawsuits Against Believers
When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли у вас виникне суперечка з кимось з віруючих, то хіба ж ви підете до суду неправедного замість того, щоб звернутися до Божих людей? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не вже ж із вас хто сьміє, мавши дїло з другим, судитись перед неправедними, а не перед сьвятими? -
(en) New King James Bible Version ·
Do Not Sue the Brethren
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто из вас, находясь в раздоре с кем-то, обратится к правосудию неправедных, вместо того, чтобы предстать перед людьми Божьими? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як наважується хтось із вас, маючи справу з іншим, судитися в неправедних, а не у святих? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи посміє хто з вас, маючи справу до іншого, су́дитися в неправедних, а не в святих? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Далее, как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирали святые? -
(en) New American Standard Bible ·
Lawsuits Discouraged
Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous and not before the saints?