Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief von Paulus an die Christen in Korinth 1:20
-
Hoffnung für Alle
denn alle Zusagen Gottes erfüllen sich in ihm. Und auf das, was Christus für uns getan hat, antworten wir zur Ehre Gottes mit »Amen«.
-
Denn alle Gottesverheißungen sind Ja in ihm und sind Amen in ihm, Gott zu Lobe durch uns.
-
Denn er ist das Ja zu allem, was Gott verheißen hat. Darum ergeht auch durch ihn das Amen zu Gottes Lobpreis, vermittelt durch uns.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо все обетования Божии в Нём «да», и в Нём «аминь», — в славу Божию, через нас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скільки бо обітниць Божих у ньому — «Так», і тому через нього «Амінь» Богові на славу через нас. -
(en) King James Bible ·
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. -
(en) New International Bible Version ·
For no matter how many promises God has made, they are “Yes” in Christ. And so through him the “Amen” is spoken by us to the glory of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
For all the promises of God find their Yes in him. That is why it is through him that we utter our Amen to God for his glory. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Адже хоч би скільки ни було обітниць Божих, Христос на всі з них є «Так». Тому через Христа ми кажемо «амінь», на Славу Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо скільки обітниць Божих, то (все) в Йому "так" і в Йому "амінь", на славу Божу через нас. -
(en) New King James Bible Version ·
For all the promises of God in Him are Yes, and in Him Amen, to the glory of God through us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо сколько обещаний ни даст Бог, во Христе всегда будет "Да" на все из них. Вот почему через Христа произносим мы "Аминь" славе Божьей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо скільки є Божих обітниць, то всі в Ньому — «так»! І в Ньому — «амінь»: для слави Бога через нас! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Скільки бо Божих обі́тниць, то в Ньому „Так“, і в Ньому „Амінь“, — Богові на славу через нас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все обещания Божьи подтвердились в Иисусе Христе! Поэтому и мы говорим через Него во славу Бога: «Аминь». -
(en) New Living Bible Translation ·
For all of God’s promises have been fulfilled in Christ with a resounding “Yes!” And through Christ, our “Amen” (which means “Yes”) ascends to God for his glory. -
(en) New American Standard Bible ·
For as many as are the promises of God, in Him they are yes; therefore also through Him is our Amen to the glory of God through us.