Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Galatien 2:21
-
Hoffnung für Alle
Ich lehne dieses unverdiente Geschenk Gottes nicht ab — ganz im Gegensatz zu den Christen, die sich noch an die Forderungen des Gesetzes halten wollen. Könnten wir nämlich durch das Befolgen des Gesetzes von Gott angenommen werden, dann hätte Christus nicht zu sterben brauchen.
-
Ich werfe nicht weg die Gnade Gottes; denn so durch das Gesetz die Gerechtigkeit kommt, so ist Christus vergeblich gestorben.
-
Ich missachte die Gnade Gottes in keiner Weise; denn käme die Gerechtigkeit durch das Gesetz, so wäre Christus vergeblich gestorben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я не відкидаю Божої благодаті: бо коли законом оправдання, то тоді Христос умер даремно. -
(en) King James Bible ·
I do not frustrate the grace of God: for if righteousness come by the law, then Christ is dead in vain. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я не відрікаюся від милості Божої, бо якщо праведність перед Богом досягається через Закон, то Христос помер даремно! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не відкидаю благодати Божої; коли бо через закон праведність, то Христос марно вмер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не отрекаюсь от дара Божьего, ибо, если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я не відкидаю Божої благодаті. Бо якщо праведність через Закон, то даремно помер Христос. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Божої благода́ті я не відкидаю. Бо коли набувається праведність Зако́ном, то Христос нада́рмо умер! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдение Закона, то это значило бы, что Христос умер напрасно! -
(en) New Living Bible Translation ·
I do not treat the grace of God as meaningless. For if keeping the law could make us right with God, then there was no need for Christ to die. -
(en) New American Standard Bible ·
“I do not nullify the grace of God, for if righteousness comes through the Law, then Christ died needlessly.”