Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Galatien 3:7
-
Hoffnung für Alle
Das bedeutet doch: Die wirklichen Nachkommen von Abraham sind alle, die glauben.
-
So erkennet ihr ja, daß, die des Glaubens sind, das sind Abrahams Kinder.
-
Erkennt also: Die aus dem Glauben leben, sind Söhne Abrahams.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Познайте же, что верующие суть сыны Авраама. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— тож зрозумійте, що тільки віруючі — правдиві сини Авраама. -
(en) King James Bible ·
Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham. -
(en) New International Bible Version ·
Understand, then, that those who have faith are children of Abraham. -
(en) English Standard Bible Version ·
Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вам слід знати, що ті, хто має віру, є справжніми нащадками Авраамовими. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знайте ж, що хто од віри, ті сини Авраамові. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore know that only those who are of faith are sons of Abraham. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Значит, вы должны знать, что те, кто верует, — настоящие потомки Авраама. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Зрозумійте, що ті, хто від віри, — сини Авраама. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож знайте, що ті, хто від віри, — то сини Авраа́мові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так поймите же, что те, кто верит, — сыны Авраама! -
(en) New Living Bible Translation ·
The real children of Abraham, then, are those who put their faith in God. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, be sure that it is those who are of faith who are sons of Abraham.