Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Kolossä 3:1
-
Hoffnung für Alle
Wenn ihr nun mit Christus zu einem neuen Leben auferweckt worden seid, dann richtet euch ganz auf Gottes himmlische Welt aus. Seht dahin, wo Christus ist, auf dem Ehrenplatz an Gottes rechter Seite.
-
Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.
-
Seid ihr nun mit Christus auferweckt, so strebt nach dem, was oben ist, wo Christus zur Rechten Gottes sitzt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога. -
(en) King James Bible ·
Put on the New Self
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. -
(en) New International Bible Version ·
Living as Those Made Alive in Christ
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
Put On the New Self
If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви воскресли з мертвих разом з Христом, тож живіть для того, що на Небесах, де Христос сидить праворуч від Бога. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правицї в Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
Not Carnality but Christ
If then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так как вы воскресли из мёртвых вместе со Христом, пекитесь о том, что в небесах, где Христос восседает по правую руку от Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, коли ви з Христом воскресли, то шукайте горішнього — того, де Христос сидить праворуч Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, коли ви воскре́сли з Христом, то шукайте того, що вгорі, де сидить Христос по Божій прави́ці. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, если вы были воскрешены со Христом, то стремитесь к небесному, туда, где Христос сидит по правую руку от Бога.11 -
(en) New Living Bible Translation ·
Living the New Life
Since you have been raised to new life with Christ, set your sights on the realities of heaven, where Christ sits in the place of honor at God’s right hand. -
(en) New American Standard Bible ·
Put On the New Self
Therefore if you have been raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.