Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an Titus 3:2
-
Hoffnung für Alle
Kein Christ darf gehässig über andere reden oder gar Streit suchen. Er soll vielmehr jedem freundlich und liebevoll begegnen.
-
niemand lästern, nicht hadern, gelinde seien, alle Sanftmütigkeit beweisen gegen alle Menschen.
-
niemanden zu schmähen, friedfertig zu sein, gütig und alle Freundlichkeit allen Menschen gegenüber zu zeigen!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб нікого не ганьбили, були мирні, поступливі та виявляли повну лагідність супроти всіх людей. -
(en) King James Bible ·
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men. -
(en) New International Bible Version ·
to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone. -
(en) English Standard Bible Version ·
to speak evil of no one, to avoid quarreling, to be gentle, and to show perfect courtesy toward all people. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
не зводили ні на кого наклеп, хай будуть мирними й лагідними, чемними з усіма людьми. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб нїкого не хулили, не були сварливі, а тихі, показуючи всяку лагідність до всїх людей. -
(en) New King James Bible Version ·
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
ни на кого не клеветали, были миролюбивы, мягки и смиренны перед другими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб нікого не зневажали, не були сварливі, а тихі, виявляючи повну лагідність до всіх людей. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми. -
(en) New Living Bible Translation ·
They must not slander anyone and must avoid quarreling. Instead, they should be gentle and show true humility to everyone. -
(en) New American Standard Bible ·
to malign no one, to be peaceable, gentle, showing every consideration for all men.