Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 4:6
-
Hoffnung für Alle
Das bedeutet: Gottes Angebot, uns seine Ruhe zu schenken, besteht auch heute noch. Zuerst galt dieses Versprechen ja unseren Vorfahren. Doch sie haben seine Erfüllung nicht erlebt, weil sie sich Gottes Willen widersetzten.
-
Nachdem es nun noch vorhanden ist, daß etliche sollen zu ihr kommen, und die, denen es zuerst verkündigt ist, sind nicht dazu gekommen um des Unglaubens willen,
-
Da es nun dabei bleibt, dass einige hineinkommen, die aber, die früher das Evangelium empfangen haben, wegen ihres Ungehorsams nicht hineingekommen sind,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, как некоторым остаётся войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж так воно є, що деякі у нього ввійдуть, а ті, кому перше благовіствовано, не ввійшли у нього через непослух, -
(en) King James Bible ·
Seeing therefore it remaineth that some must enter therein, and they to whom it was first preached entered not in because of unbelief: -
(en) New International Bible Version ·
Therefore since it still remains for some to enter that rest, and since those who formerly had the good news proclaimed to them did not go in because of their disobedience, -
(en) English Standard Bible Version ·
Since therefore it remains for some to enter it, and those who formerly received the good news failed to enter because of disobedience, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отак воно і є, що існує ще можливість для віруючих ввійти у світ Господнього спочинку, але ж ті, хто першими почули Благовість, не ввійшли в нього через свій непослух. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж оставляєть ся, щоб деякі ввійшли в него, а котрим перше благовіствовано, не ввійшли за непослух; -
(en) New King James Bible Version ·
Since therefore it remains that some must enter it, and those to whom it was first preached did not enter because of disobedience, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И так как некоторые должны войти в Его покой, а те, кому благую весть возвестили раньше, не вошли в него за непослушание, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Отже, виходить, що деякі ввійшли до нього, а ті, хто раніше одержав Добру Звістку, не ввійшли через непослух. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ж залиша́ється ото, що деякі ввійдуть до нього, а ті, кому Єва́нгелія була перше зві́щена, не ввійшли за непо́слух, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так как некоторым еще остается войти в него, ну а те, кому Радостная Весть была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания, -
(en) New Living Bible Translation ·
So God’s rest is there for people to enter, but those who first heard this good news failed to enter because they disobeyed God. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore, since it remains for some to enter it, and those who formerly had good news preached to them failed to enter because of disobedience,