Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung an Johannes 19:8
-
Hoffnung für Alle
In reines, strahlend weißes Leinen durfte sie sich kleiden.« Das Leinen ist ein Bild für die gerechten Taten der Menschen, die zu Gott gehören.
-
Und es ward ihr gegeben, sich anzutun mit reiner und schöner Leinwand. (Die köstliche Leinwand aber ist die Gerechtigkeit der Heiligen.)
-
Sie durfte sich kleiden in strahlend reines Leinen. Das Leinen bedeutet die gerechten Taten der Heiligen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І дано їй, щоб одягнулася у вісон чистий, ясний, вісон же — це праведність святих.» -
(en) King James Bible ·
And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. -
(en) New International Bible Version ·
Fine linen, bright and clean,
was given her to wear.”
(Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people.) -
(en) English Standard Bible Version ·
it was granted her to clothe herself
with fine linen, bright and pure” —
for the fine linen is the righteous deeds of the saints. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Їй дозволили вбратися у шати з чистого й сяйливого полотна».
(Полотно — то праведні вчинки святих людей Божих). -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дано їй, щоб з'одягла ся у виссон чистий і сьвітлий; виссон бо оправданнє сьвятих. -
(en) New King James Bible Version ·
And to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the saints. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дали ей надеть одежды из чистого сверкающего полотна". Полотно же означает праведные поступки Божьих святых. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І їй дано одягнутися в чистий світлий вісон, оскільки вісон — то праведність святих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І їй да́но було зодягнутися в чистий та світлий вісо́н, бо віссо́н — то праведність святих. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ей дано тончайшее льняное платье,
чистое и блестящее.
(Это платье — символ праведных дел святых.)131 -
(en) New Living Bible Translation ·
She has been given the finest of pure white linen to wear.”
For the fine linen represents the good deeds of God’s holy people. -
(en) New American Standard Bible ·
It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints.