Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung an Johannes 6:13
-
Hoffnung für Alle
Und die Sterne fielen vom Himmel auf die Erde, so wie der Feigenbaum seine Früchte abwirft, wenn er vom Sturm geschüttelt wird.
-
und die Sterne des Himmels fielen auf die Erde, gleichwie ein Feigenbaum seine Feigen abwirft, wenn er von großem Wind bewegt wird.
-
Die Sterne des Himmels fielen herab auf die Erde, wie ein Feigenbaum seine Früchte abwirft, wenn ein heftiger Sturm ihn schüttelt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И звёзды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і зірки небесні попадали на землю, мов смоковниця обсипає недостиглі смокви свої, вітром великим трушена. -
(en) King James Bible ·
And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. -
(en) New International Bible Version ·
and the stars in the sky fell to earth, as figs drop from a fig tree when shaken by a strong wind. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Зірки з неба попадали на землю, як недозрілі фіґи падають із фіґового дерева від сильного вітру. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а зорі небесні попадали на землю, як смоківниця, од великого вітру трясена, скидає свої недостиглі смокви. -
(en) New King James Bible Version ·
And the stars of heaven fell to the earth, as a fig tree drops its late figs when it is shaken by a mighty wind. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Звёзды небесные упали на землю, словно незрелые смоквы, опадающие со смоковницы, когда её раскачивает сильный ветер. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І небесні зорі попадали на землю, як смоківниця скидає свої плоди від сильного пориву вітру. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І на землю попа́дали зорі небесні, як фіґове дерево ро́нить свої недозрілі плоди́, коли потрясе сильний вітер. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Небесные звезды упали на землю, как незрелый инжир падает с деревьев от сильного порыва ветра.47 -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind. -
(en) New American Standard Bible ·
and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.