Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung an Johannes 8:7
-
Hoffnung für Alle
Als die Posaune des ersten Engels ertönte, fielen Hagel und Feuer, mit Blut vermischt, auf die Erde. Ein Drittel der Erde, ein Drittel der Bäume und alles grüne Gras verbrannte.
-
Und der erste Engel posaunte: und es ward ein Hagel und Feuer, mit Blut gemengt, und fiel auf die Erde; und der dritte Teil der Bäume verbrannte, und alles grüne Gras verbrannte.
-
Der erste Engel blies seine Posaune. Da fielen Hagel und Feuer, die mit Blut vermischt waren, auf das Land. Es verbrannte ein Drittel des Landes, ein Drittel der Bäume und alles grüne Gras.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зелёная сгорела. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перший посурмив, і настав град і вогонь, змішані з кров'ю, і кинуто їх на землю: і третина землі згоріла, і згоріла третина дерев, і вся трава зелена згоріла. -
(en) King James Bible ·
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up. -
(en) New International Bible Version ·
The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up. -
(en) English Standard Bible Version ·
The first angel blew his trumpet, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth. And a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Перший Ангел засурмив, і стався град та вогонь, перемішані з кров’ю, і все те вилилося на землю. Третина землі, дерев й уся зелена трава згоріли у вогні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І первий ангел затрубив, і постав град і вогонь, змішані з кровю; і спало на землю. І третя часть деревини згоріла, і вся трава зелена згоріла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Первый ангел затрубил в свою трубу, и выпал град, смешанный с кровью и огнём, и всё это низверглось на землю. Треть земли сгорела, треть деревьев сгорела, и вся трава сгорела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І засурмив перший, — і зірвалися град та вогонь, перемішані з кров’ю, і впали на землю: і третина землі згоріла, і третина дерев згоріла, а зелена трава вся згоріла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І засурми́в перший ангол, — і вчинилися град та огонь, перемішані з кров'ю, і впали на землю. І спалилась третина землі, і згоріла третина дерев, і всіляка зелена трава погоріла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Первый ангел затрубил, и на землю пролились град и огонь, смешанные с кровью55; третья часть земли сгорела, и третья часть деревьев сгорела, и вся зеленая трава сгорела. -
(en) New Living Bible Translation ·
The first angel blew his trumpet, and hail and fire mixed with blood were thrown down on the earth. One-third of the earth was set on fire, one-third of the trees were burned, and all the green grass was burned. -
(en) New American Standard Bible ·
The first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.