Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch über die Richter 7:9
-
Hoffnung für Alle
In der Nacht sprach der HERR zu Gideon: »Greif die Midianiter an! Ich gebe ihr Lager in deine Gewalt!
-
Und der HERR sprach in derselben Nacht zu ihm: Stehe auf und gehe hinab zum Lager; denn ich habe es in deine Hände gegeben.
-
Und es geschah in jener Nacht: Der HERR sagte zu ihm: Auf, geh in das Lager hinab; denn ich habe es in deine Hand gegeben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В ту ночь сказал ему Господь: встань, сойди в стан, Я предаю его в руки твои; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тієї самої ночі повелів Господь Гедеонові: “Спустись у табір, бо я віддаю тобі його в руки. -
(en) King James Bible ·
Gideon's Dream
And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand. -
(en) New International Bible Version ·
During that night the Lord said to Gideon, “Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
That same night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Повелїв же йому тієї ночі Господь: Устань, іди в табір униз: бо я подаю його тобі на поталу. -
(en) New King James Bible Version ·
It happened on the same night that the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have delivered it into your hand. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ночью Господь сказал Гедеону: "Встань и иди в лагерь мадианитян, Я отдаю их в твои руки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося тієї ночі, і сказав йому Господь: Устань, швидко спустися звідси до табору, бо Я його передав у твою руку! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося тієї ночі, і сказав до нього Господь: „Устань, зійди́ до табо́ру, бо Я дав його в руку твою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В ту же ночь Господь сказал Гедеону:
— Встань, напади на лагерь, потому что Я отдам его в твои руки. -
(en) New Living Bible Translation ·
That night the LORD said, “Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them! -
(en) New American Standard Bible ·
Now the same night it came about that the LORD said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.