Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch über die Richter 9:10
-
Hoffnung für Alle
Da wandten die Bäume sich an den Feigenbaum: ›Komm du und werde unser König!‹
-
Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König!
-
Da sagten die Bäume zum Feigenbaum: Geh du hin, sei unser König!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді сказали дерева до смоковниці: Ходи ти, царюй над нами! -
(en) King James Bible ·
And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us. -
(en) New International Bible Version ·
“Next, the trees said to the fig tree, ‘Come and be our king.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї промовили дерева до смокви (фіґи): Ходи, прийми царюваннє над нами! -
(en) New King James Bible Version ·
“Then the trees said to the fig tree,
‘You come and reign over us!’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда деревья сказали фиговому дереву: "Иди ты и царствуй над нами". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказали дерева фіговому дереву: Іди, царюй над нами! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали дере́ва до фіґи: Іди ти, та й над нами царю́й! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Инжиру сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами». -
(en) New Living Bible Translation ·
“Then they said to the fig tree,
‘You be our king!’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Then the trees said to the fig tree, ‘You come, reign over us!’