Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 1:26
-
Hoffnung für Alle
»Herr, erinnerst du dich noch an mich?«, fragte Hanna. »Ich bin die Frau, die vor einigen Jahren hier stand und gebetet hat.
-
Und sie sprach: Ach, mein Herr, so wahr deine Seele lebt, mein Herr, ich bin das Weib, das hier bei dir stand, zu dem HERRN zu beten.
-
und Hanna sagte: Bitte, mein Herr, so wahr du lebst, mein Herr, ich bin die Frau, die damals neben dir stand, um zum HERRN zu beten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказала: о, господин мой! да живёт душа твоя, господин мой! я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сказала: «Прошу тебе, мій пане! Так правда, як ти живий, я та жінка, що тут стояла біля тебе, молившись до Господа. -
(en) King James Bible ·
And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
and she said to him, “Pardon me, my lord. As surely as you live, I am the woman who stood here beside you praying to the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
And she said, “Oh, my lord! As you live, my lord, I am the woman who was standing here in your presence, praying to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече: Панотче, так правда, як живе душа твоя, я та жінка, що тут перед тобою стояла, благаючи Господа; -
(en) New King James Bible Version ·
And she said, “O my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood by you here, praying to the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она сказала: "Прости меня, господин мой. Я — та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу. Поверь мне, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і сказала: Нехай живе душа твоя, справді, володарю, я — жінка, яка стояла перед тобою, котра молилася до Господа, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вона сказала: „О, пане мій, як жива душа твоя, мій пане, — я та жінка, що стояла з тобою отут, щоб молитися Господе́ві. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и она сказала ему:
— Верно, как и то, что ты жив, мой господин, я — та самая женщина, которая стояла здесь, рядом с тобой, молясь Господу. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Sir, do you remember me?” Hannah asked. “I am the very woman who stood here several years ago praying to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
She said, “Oh, my lord! As your soul lives, my lord, I am the woman who stood here beside you, praying to the LORD.