Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 14:2
-
Hoffnung für Alle
Saul saß gerade unter dem großen Granatapfelbaum bei Migron nahe Gibea; 600 Mann waren bei ihm,
-
Saul aber blieb zu Gibea am Ende unter einem Granatbaum, der in der Vorstadt war; und des Volks, das bei ihm war, waren bei 600 Mann.
-
Saul saß an der Flurgrenze von Gibea unter dem Granatapfelbaum, der bei Migron steht. Das Volk, das er bei sich hatte, zählte etwa sechshundert Mann.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Саул же находился в окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне. С ним было около шестисот человек народа -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Саул саме тоді сидів на границі Геви під Гранатовим деревом, що на току, й людей було при ньому якихось шістсот чоловік. -
(en) King James Bible ·
And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men; -
(en) New International Bible Version ·
Saul was staying on the outskirts of Gibeah under a pomegranate tree in Migron. With him were about six hundred men, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Саул же седїв саме на Гивійській гряницї під гранатовим деревом, що під Мигроном; людей при йому було до шістьох сотень чоловіка, -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul was sitting in the outskirts of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron. The people who were with him were about six hundred men. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул же сидел на окраине Гивы под гранатовым деревом на току, и с ним было около шестисот человек. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Саул у той час перебував поблизу гранатового дерева на верхів’ї гори, що в Маґдоні, і з ним були якихось шістсот чоловік -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Саул сидів на кінці згір'я під грана́товим де́ревом, що в Міґроні. А народу, що з ним, було близько шости сотень чоловіка. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул находился на окраине Гивы, под гранатовым деревом в Мигроне. С ним было около шестисот человек, -
(en) New American Standard Bible ·
Saul was staying in the outskirts of Gibeah under the pomegranate tree which is in Migron. And the people who were with him were about six hundred men,